LA ESPINACA DE YUKIKO PDF
Buy La Espinaca de Yukiko by Frederic Boilet (ISBN: ) from Amazon’s Book Store. Everyday low prices and free delivery on eligible orders. Tebeos y Comics – Comics otras Editoriales Actuales: La espinaca de yukiko. frederic boilet. ponent mon. rústica. buen estado. Compra, venta y subastas de. : La Espinaca de Yukiko (Spanish Edition) () by Frederic Boilet and a great selection of similar New, Used and Collectible Books .
|Published (Last):||1 June 2005|
|PDF File Size:||15.83 Mb|
|ePub File Size:||13.66 Mb|
|Price:||Free* [*Free Regsitration Required]|
Goodreads helps you keep track of books you want to read. Want to Read saving….
La Espinaca de Yukiko
Want to Read Currently Reading Read. Refresh and try again. Open Preview See a Problem? Thanks for telling us about the problem.
Return to Book Page. In this tender work of cinema, Boilet recounts an intimate love story in today’s T? Passionate, gentle, fresh and vibrant, espinac is a love so strong it hurts. Quietly paced, the story unfolds in a host of innovative techniques both narrative and visual.
At the he Narrator or character? Paperbackpages. Published July 1st by Ponent Mon Ltd first published To see what your friends thought of this book, please sign up. To ask other readers questions about Yukiko’s Spinachplease sign up.
Lists with This Book.
Apr 04, Seth T. Autobiography is by its nature one of the more conceited art forms. Concocting a story of one’s own adventures to the end that they will be enjoyed by a readership of more than one’s own friends and family takes a fair amount of self-confidence. To imagine that one’s own story is as valuable a use of a reader’s time fspinaca a espinada character’s takes guts. And then for an author to specially select for his autobiographical pericope a couple months’ d Autobiography is by its nature one of the more yukko art forms.
And then for an author to specially select for his autobiographical pericope a couple months’ dalliance with a young woman and detail his own skill as an adventurous lover—what does that take? So far as romances go, we learn from the start that this one is probably doomed to a brief lifespan since Yukiko, the object of Boilet’s interest, is herself interested in someone else and will pursue that entanglement as soon as opportunity allows.
It’s in the meanwhile that she’s willing to engage Boilet or his autobiographical avatar in some fitful and adventurous physical pairings, necessarily accelerating the evolution of their relationship at unnatural speeds towards its foreseeable espinwca.
As a book primarily interested in Yukiko’s temporary place as Boilet’s carnal muse, the book amusingly from a very meta perspective dw to deliberate lengths to demonstrate Boilet’s part as a persistent, attentive lover. Whether absolutely non-fictional in this aspect or not, Boilet posits a version of himself that is a kind of indefatigable superman of the intimate.
La Espinaca de Yukiko (English, Spanish, Paperback)
In the midst of their congress, he lingers over every part of Yukiko’s form, making each portion of her body a new standard of beauty, even to the point of remolding imperfection such as chicken pox scars into aesthetic wonders.
He turns every private moment into an opportunity to once more ravish his lover, disrobing her even as she dresses from their most recent congress.
As a story about two people luxuriating in a languid sort of passion, Yukiko’s Spinach is actually pretty refreshing in that it sees little yukio to make any sort of narrative statement beyond this. This lack of pretension may itself seem “artsy” or even pretentious to some, but I found it elevated the value espnaca the book.
But when one considers that this is presented as autobiographical, the book moves beyond merely a statement about interpersonal intimacy and into a whole realm of psycho-social cross-cultural dynamics. Yukiko’s Spinach is named for an instance in which Boilet lingers over every part of Yukiko’s nude form. Ears, nose, neck, breasts, and so on.
When he arrives at her navel, he mispronounces as he is speaking entirely in Japanese and uses a word that sounds like spinach rather yjkiko like navel. It’s a humourous error and introduces a bit of levity into a scene that could have otherwise played as too heavily romantic.
The mistake opens the book up to a number of interpretive frameworks. Is Boilet merely recounting an interesting sexual anecdote or does he wish to say something more? Whatever his purpose, Yukiko’s Spinach at least functions as much as a glance into the marriage of distinct cultures as Yukiko’s “spinach” does within the context of her and Boilet’s relationship. Boilet’s character in the story seems part of an expatriated group of French artistic types and is familiar enough with Japan and the ins and outs of the culture to behave as some kind of nouvelle native.
But despite having re so far, his culture and that of his romantic interest are each their own and it’s clear that his goals are not hers and vice versa. Even the manner by which they communicate uses different vocabularies—and though they may be able to suss out each other’s meanings, there will remain any number of trivial obstacles like Yukiko’s “spinach.
Campbell Jr’s das reich der zwei. Yet because of the colossal strength of these individuals’ particular personal anthems, we know such a nation of two will never likely come about.
So Yukiko’s Spinach exists as a revelry in a moment, a snapshot of the perfect vacation marred only by the inevitable collapse and loss at its conclusion. As autobiography, one wonders what Boilet was trying to communicate to himself—for memoir as often speaks some truth to the author as it does to the reader.
If he seems somewhat set adrift exemplified by the transient nature of his dalliancesperhaps that is a reflection of his status as a resident foreigner. He’s clearly looking for stability but simultaneously doesn’t seem to rely on its attainability. Boilet’s character seems es;inaca man trapped in flux. It’s an interesting place for a protagonist to be and most of us could probably relate on some level from at least one moment in our lives.
One of the standout praises Yukiko’s Ykuiko will receive almost across the board is in regard to its artistic vision. The reader sees the story unfold almost entirely in the first person. The camera through which we encounter Boilet’s experience with Yukiko is, for the most part, lodged in Boilet’s own eyes. It’s a curious technique and we are treated to a man with a perspective that roams over the entirety of his surroundings, rarely meeting Yukiko’s gaze eye-to-eye.
Through this scattering of vision, Boilet unveils a character that might otherwise remain unknown. His avatar is made real by his evident distractions. Boilet also uses a photorealistic style that generally pays off well. He almost certainly uses models extensively and a later story, Mariko Paradeapparently involves Boilet and his next model, whom he meets in the final pages of Yukiko’s Spinach.
This lends dde the veracity of these experiences and conveys the idea that these are real people with real motivations and personal curiosities. On a couple occasions, the drawings feel awkward such as when he depicts a fellow French expat who may be leering bizarrely at Yukikobut on the whole they are accomplished and flow well within his framework.
The other formal trick Boilet uses to magnify his narrative flow is the inclusion of journal pages that contain a variety of yuklko and written lines.
These further ground the story in the subjective narration of Boilet himself. Despite how cool Boilet’s art is and how well-chosen the moments, angles, and subjects are, it may have been the inclusion of the journal pages that solidifies Yukiko’s Spinach as great art. With its rugged and frank sex scenes, Boilet’s book will not be appropriate for some readers and may put off others. Personally, I did not find the book for all its explicitness erotic.
Perhaps it was the documentary nature of the thing or its surreal first-person presence, but I felt that Yukiko’s Spinach was more an anatomy of a relationship than a lush and purposed turn-on for those in search of a sensual thrill. It’s a shame that French books have such a difficult time finding a market in the US. Note It does occur to me that this may not actually be autobiography, that it may instead be some kind of hyperfictionalization of Boilet’s experiences—a kind of codified wishful thinking on the author’s part.
While that would certainly complicate the reading, I think it would make for a more delectable interpretive puzzle. Jan 24, Dimitris Hall rated it it was ok Shelves: This is a manga recommended by Daphne a million and a half years ago. I read it in one single-hour sitting on my Kindle, surrounded by unknown Bulgarians in a hotel in Sandanski. They were sleeping in different beds. I’ll be brief and to-the-point: I like it when artists play around with these things, when they break the fourth wall, for example, or whatever the equivalent for texts might be – I’m not feeling creative enough to come up with something This is a manga recommended by Daphne a million and a half years ago.
I like it when artists play around with these things, when they break the fourth wall, for example, or whatever the equivalent for texts might be – I’m not feeling creative enough to come up with something better than the incredibly lame “burning the press” – but Monsieur Boilet went over the top.
There would be something left: It’s unlike anything I’ve ever seen. And to think I usually like this kind of stories Even though I didn’t enjoy the story so much, I would still recommend checking it out if you have one. May 25, Rebecca McNutt rated it it was ok Shelves: An intriguing graphic novel, but also very muddled and confusing without giving much reason as to why anything was the way it was.
La espinaca de Yukiko – Frédéric Boilet – Google Books
Dec 22, Michael Scott rated it really liked it Shelves: I heard about Yukiko’s Spinach while looking on various manga web sites for creations with interesting visual styles. I was surprised by the graphics itself, mostly photo-realism.
The title, which I learned about in French, did not tell me much, so I must admit I was also surprised by the topic: Overall, I really enjoyed the book, mainly because of the logical twists and turns and of the style of graphics. Content-wise, the book seems at first a I heard about Yukiko’s Spinach while looking on various manga web sites for creations with interesting visual styles.
Content-wise, the book seems at first a typical love story. Excluding the somewhat explicit scenes, there are numerous elements that I could relate to: But I found really nice the twist in the story hint: It is not usually my cup of teanever felt like I should read Sandra Brown or similar bedroom romance, or browse ecchi or more explicit manga, but the content of yukiko’s Spinach would go perhaps amiss without the somewhat explicit mature content.
It’s something that matches the main character. It’s something that Frederic Boilet gets right, natural, and helping the credibility of the story. It’s something that makes a funny title esplnaca explicit, should you be thinking about such things I know I missed it and felt ka I was expecting a cultural salad and got something else.
The graphics are excellent. Boilet exploits what looks like photos retouched to look more like comics, but the style matches well with the story and the non-photo-realistic intermezzos are also good. Jan 03, Emmy Oestlund rated it liked it. I must say ve I enjoyed the drawing style.